Het is de tijd van Allerzielen en Halloween. Het novembernummer van Onze Taal, het tijdschrift voor taalliefhebbers, haakt daarbij aan met een artikel over de taal van de dood. Welke woorden gebruiken we om het over dit toch wat hachelijke onderwerp te hebben? Ton den Boon loopt ze na, van kleiner gaan wonen tot een tuintje op je buik hebben, en van Knekelman tot Magere Hein.

Ik kijk ook graag online voor taaladvies bij Onze Taal. Even checken of het wel klopt wat ik over een taalkwestie te berde wil brengen. Het artikel kon ik nog niet lezen, wel speurde ik nog even naar de betekenis van Kleiner gaan wonen. Het blijkt een schertsend eufemisme voor sterven. Eigenlijk wordt bedoeld: in een kleiner huis gaan wonen. Hier is het dus een metafoor voor de doodskist die voor het eerst vermeld werd door de Nederlandse taal- en letterkundige Jos Paardekoper (Onze Taal, juni 1993: Taal van rouwadvertenties). 

Deze eufemismen kwam ik ook nog tegen:

Nederlands
Hij komt niet meer bij Albert Heijn (de Aldi … en vul maar in)

Duits
Er hat den 71er genommen (Weens, voor tram 71 die naar de Central Friedhof gaat)

Engels
Pushing up the daisies
Elvis
Bought the farm
Six feet under